This article originally appeared in the Yiddish Forverts. The daring and often disturbing erotic poetry of Celia Dropkin has become more accessible in recent years, thanks to the appearance, in 2014, ...
A translation into Yiddish of the Book of Ecclesiastes has just been completed by Rabbi J. L. Zlotnik, Executive Director of the Zionist Organization of Canada. Rabbi Zlotnik’s translation is in ...
From The World and PRX, this is The Number in the News. Today’s number: 80. The worldwide sensation that is the "Harry Potter" series has been translated into over 80 languages. One of the latest ...
Penn professor Kathryn Hellerstein discusses Yiddish poetry translation at Kelly Writers House event
Penn Yiddish professor Kathryn Hellerstein discussed the role of translation in Yiddish women’s poetry and its influence on literary history at an event hosted by Kelly Writers House on Feb. 19.
Yiddish became one of the world’s most widespread languages. But it was considered a dying language for decades after two-thirds of European Jews were murdered in the Holocaust. Now the COVID-19 ...
A Yiddish translation of “Arabian Nights” sounds like the set-up to a Borscht Belt joke. Yet, as a recent finalist for a National Jewish Book Award shows, such a work is not only real, it testifies to ...
On Thursday, February 17, 2022 at 7:00pm (ET), the YIVO Institute for Jewish Research will present An Evening of Yiddish Theater in Translation: Celebrating Nahma Sandrow's 'Yiddish Plays for Reading ...
The Segal Centre for Performing Arts will present Di Shvegerins, a vibrant Yiddish translation of Michel Tremblay's masterpiece, Les Belles-sœurs. This iconic work, acclaimed since its Yiddish ...
In a thousand-year-old language like Yiddish, with many of its words rooted in the ancient Bible, how would you say “email”? Or “transgender”? Or “designated driver”? Or “binge watch”? Those terms ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results